宋代筆記 vol.158 洛克菲勒三世收藏:黑釉白稜堆線吐魯瓶(線罐),亞洲協會,1971年購自壺中居 - John D. Rockefeller III, Asia Society, Black Glaze Truncated Meiping, Song Dynasty, Sold by Kochukyo in 1971
- SACA

- Dec 31, 2025
- 3 min read

在裝飾技法上,本器完全體現磁州窯系的典型工藝流程:先以灰白色胎土成形,其後於器表施覆一層以褐色黏土與水調和而成的化妝土(slip),再以較為濃稠的白色泥漿,沿器身垂直方向貼塑出稜線狀裝飾,使表面產生清晰的立體節奏。最後通體罩施一層薄而均勻的淺褐色釉層,在釉層堆積較厚之處呈現出近乎黑色的視覺效果,形成深釉與白稜線之間鮮明而克制的對比。
吐魯梅瓶(線罐)
北宋晚期—金初(11 世紀末至 12 世紀初)
中國北方磁州窯系施化妝土、白色泥線貼塑後罩釉
高 20.6 公分;口徑 19.7 公分
收藏
紐約亞洲協會:Asia Society
John D. Rockefeller III 伉儷珍藏館藏編號:1979.143
來源
John D. Rockefeller III,紐約;1971 年購自東京壺中居(Kochukyo Co., Ltd.);
1979 年由洛克菲勒三世遺贈予紐約亞洲協會。

此類器物在英文文獻中一般稱為 “truncated bottles” 或 “truncated meiping bottles”(截斷式梅瓶),其名稱源於造型僅保留完整梅瓶的上半部,猶如將標準梅瓶自腹部以下截去,因此在視覺上呈現出比例緊湊而收斂的輪廓。其英文所謂 meiping,即傳統所稱「梅瓶」,原為盛貯與分注酒液之用。
本器造型上肩部寬闊、器身向下急收,形成銳利而明確的錐形輪廓,這種高度概括、節制而有力的線條結構,為宋代陶瓷所特有的形式語言。其通體所施之深色釉層,釉質濃稠而含蓄,則屬北方黑釉體系常見的釉色特徵。
此類吐魯梅瓶口沿微外撇、器足寬闊,尺寸適中,便於單手持握;加之口緣外撇的結構,有利於酒液自瓶中傾注至壺或盞中,因此學界普遍推測其主要功能應為酒器,用於席間分注或侍酒。
在裝飾技法上,本器完全體現磁州窯系的典型工藝流程:先以灰白色胎土成形,其後於器表施覆一層以褐色黏土與水調和而成的化妝土(slip),再以較為濃稠的白色泥漿,沿器身垂直方向貼塑出稜線狀裝飾,使表面產生清晰的立體節奏。最後通體罩施一層薄而均勻的淺褐色釉層,在釉層堆積較厚之處呈現出近乎黑色的視覺效果,形成深釉與白稜線之間鮮明而克制的對比。
此類以線條塑形、以黑白對照見長的裝飾方式,不僅是磁州窯裝飾語彙的重要組成部分,也充分反映出宋代北方民窯在實用器物中所追求的形式張力與審美自覺。

Truncated Meiping
Late 11th-early 12th century
North China
Stoneware with slip and trailed slip under glaze (Cizhou ware)
H. 8 1/8 x Diam. 7 3/4 in. (20.6 x 19.7 cm)
Asia Society, New York: Mr. and Mrs. John D. Rockefeller 3rd Collection, 1979.143
Provenance
John D. Rockefeller 3rd, New York, NY, acquired from Kochukyo Co., Ltd., Tokyo, 1971.
The Asia Society, New York, NY, bequest of John D. Rockefeller 3rd, New York, NY, 1979.
Bottles of this type are generally known as "truncated bottles" or "truncated meiping bottles" in English because they resemble the upper half of a full-size meiping bottle ("plum wine"). The sharply tapered shape of this bottle is unique to Song-period ceramics, while the viscous dark glaze is typical of glazes used to cover northern black wares. This wide-footed, broad-shouldered bottle was probably used as a serving vessel for wine as suggested by its easily handled size and the flaring lip, which would have facilitated the transfer of wine from bottle to ewer or drinking bowl. The method of decorating this bottle is similar to that of other Cizhou wares: the light gray body was first covered with a brown mixture of clay and water (known as a slip), then the decorative ribs were added by adding trailing lines of thick, white slip down the surface. Finally, the bottle was covered with a thin, light brown glaze that appears almost black where it is densest.



































Comments