top of page

拍賣筆記 vol.317 蘇富比倫敦2015:238.9萬英鎊售出,商代「天黽」青銅方鼎,繭山龍泉堂、萬孝臣舊藏 - Sotheby’s London 2015, Mayuyama Ryusendo, Willem van Heusden, An Archaic Bronze Wine Vessel, Fangding Late Shang Dynasty, Sold for 2.389m GBP

  • Writer: SACA
    SACA
  • 4 days ago
  • 7 min read

Ancient bronze ritual vessel with intricate carvings and patina, set against a dark background, evokes a sense of history and artistry.

Lot 103

A RARE AND MAGNIFICENT ARCHAIC BRONZE WINE VESSEL, FANGDING LATE SHANG/EARLY WESTERN ZHOU DYNASTY

估價

400,000 - 600,000 GBP

已售出

2,389,000 GBP


描述

bronze and Paulownia wood box

of rectangular section, supported on four tubular legs each cast at the top with taotie and a flange, the sides decorated with taotie in high relief, centred and flanked with flanges, below the lipped rim supporting two looped handles, the interior with a twenty-one character inscription, the olive and light green patina with minor turquoise and ferrous encrustations, Japanese wood box


來源

金黼廷舊藏,十九世紀

Willem van Heusden收藏

繭山龍泉堂,東京,得自1960-1975年間


展覽

《古代中国青銅器名品展》,大丸大阪 心斎橋,大阪,1960年,編號35

《東洋館開館記念 東洋美術展》,東京國立博物館,東京,1968年,編號244


出版

方濬益,《綴遺齊彝器款識攷釋》,上海涵芬樓用手稿本景印,1935年,卷四,編號4.2

王辰,《續殷文存》,1935年,卷一,編號24

羅振玉,《三代吉金文存》,1937年,卷三,編號46.3

Willem Van Heusden,《Ancient Chinese Bronzes of the Shang and Chou Dynasties. An Illustrated Catalogue of the Van Heusden Collection》,東京, 1952年,圖版XVIII 及XIX

繭山龍泉堂,《龍泉集芳》,卷二,東京,1976年,編號9

(銘文)巴納·張光裕,《中日歐美澳紐所見所拓所摹金文彙編》,卷五,台北,1978年,圖版311

林巳奈夫,《殷周時代青銅器の研究―殷周青銅器総覧―》,卷一,東京,1984年,圖版40

Jessica Rawson,《Western Zhou Ritual Bronzes in the Arthur M. Sackler Collections》,華盛頓 D.C.,1990年,卷II B,圖1.3

吳鎮烽,《商周青銅器銘文暨圖像集成》,卷四,上海,2012年,編號2183


Condition

This rare Ding is generally in good condition, however there is a crack running (approx 85mm) vertically down the left side of one of the sides and along the base where it circles around one leg. There are some minor chips and nicks to the base of the legs. There are some minor areas of malachite encrustation.


萬孝臣(Willem van Heusden)**是 20 世紀中葉極具代表性的中國青銅器學者型藏家之一,其角色並非僅止於「收藏」,而是深度介入器物的斷代、銘文釋讀與學術建構。他以嚴謹的金文研究與系統性著錄著稱,其所編《Ancient Chinese Bronzes of the Shang and Chou Dynasties》(1952)至今仍為商周青銅器研究的重要參考文獻。萬氏舊藏多具清晰來源、穩定斷代與完整出版史,後續流入日本與國際一線體系(如繭山龍泉堂)後,進一步成為拍賣與博物館界反覆引用的「標準器」。在近代中國青銅器海外收藏史中,Willem van Heusden代表的是一條以學術為核心、以器物為文本的典範路徑,其影響遠超單一藏家層次。


拍品資料及來源

綜觀各式高古青銅器,方鼎當屬極罕,本品尺寸碩大,器身方正,造型雄闊,包漿溫潤,紋飾瑰麗,乃同類青銅器至臻品傑作。


如本器器型之食具,歷史悠久,自遠古已有之。如此器型之陶具始製於二里頭時期,至二里崗時期,相近器型之青銅器亦始現。


商周二朝用方鼎於祀神祭祖,方鼎之擁有權似乎管制甚嚴,有分別上下貴賤之意。李西興論述,西周規定「天子九鼎,諸侯七,大夫五,士三。」,見《陝西青銅器》,西安,1994年,頁35。如本品般尺寸碩大而紋飾瑰麗之方鼎,多見於諸侯貴族丘墓,故本品亦應為權貴所有。


本器銘文:己亥𤣲(揚)見事于彭車弔(叔)商(賞)𤣲(揚)馬用作父庚尊彝天黽


天黽(或作黿),字形如一人站於鼈背,古時金石學家讀作「子孫」,當為族徽。現存帶此徽之青銅器近四十件,均斷代商周,近年安陽梅園莊出土帶此族徽之青銅器,足證「天黽」氏曾為商代望族。


本方鼎兼收商末及西周風格元素,珍罕難得,極能代表商周過渡時期。器身及四角加飾邊戟,每格飾獸面紋,令紋飾加倍突出,此為商朝器特色。獸面紋稜脊凸出,則似為西周創作。Jessica Rawson論述,稜脊出現於飾蟠龍紋之青銅器,乃西周初期紋飾風格,沿用至西周初期下半部,見《Western Zhou Ritual Bronzes from the Arthur M. Sackler Collections》,華盛頓D.C.,1990年,卷IIA,頁37。作者並述,此或為南方創作,亦可能「借自南部商朝城市銅匠」,出處同上,見卷IIB,頁219。


參考一例,型飾相近,唯欠包漿,銘文有別,陝西寶雞市紙坊頭墓出土,現藏於陝西歷史博物館,圖見李西興,出處同上,圖版14(圖1)。另有一例,同刻天黽族徽,出自R.H. Ellsworth收藏,售於紐約蘇富比2002年3月19日,編號 6,斷代商朝(圖2)。


尚有數例,其一為鬲鼎,紋飾相近,獸面紋稜脊凸出,銘文末同為「天黽」,小川睦之輔氏收藏,圖錄於內藤乾吉,《日本蒐藏支那古銅精華》,大阪,1961年,卷3,圖版187。上海博物館一鬲鼎及一簋,曾展於《中國青銅器》,香港藝術館,香港,1982年,圖版20及 22;北京故宮博物院現藏一卣,載於 Jessica Rawson,出處同上,卷 IIB,圖 1.2;再比一鬲鼎例,售於倫敦佳士得1962年3月5日,編號143。


方鼎上之獸面紋一般多為卷角,神戶白鶴美術館收藏一例,載於於內藤乾吉,出處同上,圖版197。

本品來源顯赫,曾屬清代19世紀文人金黼廷收藏,器底帶其刻款。金黼廷,字漱仙,生於金山(今屬上海市),好古博學,尤愛金石、玉器。本方鼎後為學者 Willem van Heusden收藏,藏家珍愛此器,詳細研究鼎上銘文,載於其著作《Ancient Chinese Bronzes of the Shang and Chou Dynasties. An Illustrated Catalogue of the Van Heusden Collection》,東京,1952年,頁 106-108。


中英文雙語 FAQ

商代「天黽」青銅方鼎|Sotheby’s London 2015|Lot 103


Q1|這是一件什麼器物?

中文此器為商晚期至西周早期的青銅方鼎(Fangding),器形方正、體量宏大,四足中空,屬於商周禮制中極為罕見且等級極高的器型,主要用於祭祀與禮儀活動。

EnglishThis is a rectangular bronze ding (fangding) dating to the Late Shang to Early Western Zhou period. Fangding vessels are among the rarest and most prestigious ritual bronzes, associated with ancestral sacrifice and elite ceremonial use.


Q2|為何「方鼎」特別重要?

中文相較圓鼎,方鼎在商周制度中更為罕見,其使用權高度受限,與政治等級密切相關。傳世與考古資料顯示,大型、裝飾繁複的方鼎多為王室或諸侯等權貴階層所用。

EnglishCompared with round ding vessels, fangding were far rarer and more strictly regulated. Large and richly decorated examples were typically reserved for kings or high-ranking aristocrats, making them powerful indicators of political status.


Q3|銘文中的「天黽」是什麼意思?

中文「天黽」(亦作「黿」)為一個重要的族徽(clan emblem),字形如人立於鼈背之上。現存帶此徽記的青銅器約四十件,年代集中於商末至西周初。近年安陽梅園莊考古出土實證,「天黽」氏為商代顯赫貴族。

English“Tianmin” (or Yuan) is a clan emblem, depicted as a human figure standing on a turtle-like creature. Approximately forty bronzes bearing this emblem are known, all dating to the late Shang–early Zhou period, confirming Tianmin as a prominent aristocratic lineage.


Q4|這件方鼎在風格上有何特殊之處?

中文本器同時展現商末與西周初的過渡特徵

  • 商代特色:厚重器壁、邊戟結構、強烈獸面紋

  • 西周初特色:獸面稜脊凸出、構圖更為秩序化

這種混合風格使其成為理解商周轉型期的重要標本。

EnglishThe vessel combines late Shang and early Western Zhou stylistic elements—robust taotie masks and flanges characteristic of Shang bronzes, alongside raised ridges and more structured ornamentation associated with early Zhou innovation.


Q5|學術界如何看待這件器物?

中文此鼎曾被多位重量級學者系統研究與出版,包括 Jessica Rawson。其銘文、器形與裝飾,均被視為商周青銅藝術演進的關鍵例證。

EnglishThe fangding has been extensively studied and published by leading scholars, including Jessica Rawson, and is regarded as a benchmark object for understanding stylistic and ritual transitions from the Shang to the Zhou dynasty.


Q6|它的來源(Provenance)為何如此重要?

中文此器流傳有緒,曾歷經:

  • 清代十九世紀金石名家金黼廷

  • 學者兼藏家 Willem van Heusden

  • 日本頂級古美術商 繭山龍泉堂

並多次於重要展覽與核心文獻中發表,構成近乎「教科書級」的傳承鏈。

EnglishThe fangding boasts an exceptional provenance, passing through major collectors and scholars, including Willem van Heusden and Mayuyama Ryusendo. Its exhibition and publication history places it among the most thoroughly documented Shang–Zhou bronzes.


Q7|為何估價 40–60 萬英鎊,卻拍到 238.9 萬英鎊?

中文關鍵因素包括:

  1. 方鼎器型極罕

  2. 天黽族徽具高度學術確定性

  3. 商周過渡期代表作

  4. 頂級來源與出版紀錄

  5. 尺寸、氣勢與保存狀態皆屬上乘

最終成交價反映的是「學術確定性 × 稀缺性 × 來源體系」的疊加效應。

EnglishThe dramatic price increase reflects a convergence of rarity, scholarly importance, secure clan identification, exceptional provenance, and visual impact—factors that collectively elevate the object well beyond its initial estimate.


Q8|這件作品在市場與收藏史中的位置是什麼?

中文此方鼎是高古青銅器市場中,可與博物館級藏品並列的標誌性成交案例,亦是近年商周重器在國際市場重新被高度定價的重要節點。

EnglishThis fangding represents a museum-caliber benchmark sale, underscoring the renewed global recognition and valuation of early Chinese ritual bronzes.


Q9|是否有可比對的博物館或市場實例?

中文可比對例包括:

  • 陝西寶雞紙坊頭墓出土方鼎(陝西歷史博物館)

  • R.H. Ellsworth 舊藏天黽器(Sotheby’s New York, 2002)

  • 上海博物館、北京故宮所藏相關器物

EnglishComparable examples are held by major institutions such as the Shaanxi History Museum, the Shanghai Museum, and the Palace Museum in Beijing, as well as notable auction precedents from the Ellsworth collection.


Q10|一句話總結這件方鼎的意義?

中文這不是一件「昂貴的青銅器」,而是一件在制度、族群與藝術史三個層面同時成立的商周核心重器

EnglishThis is not merely an expensive bronze—it is a structural cornerstone for understanding Shang–Zhou ritual, lineage, and artistic transition.

Comments


Related Products

saca logo

© 2018 - 2026, SACA.

bottom of page